sábado, julio 25, 2009

NO MORE WALTZING MATILDA FOR ME





Una aproximativa traducción de la canción antibelicista favorita de la redacción de Kaput. Compuesta por Eric Bogle e inmortalizada por los Pogues en su versión para el álbum Rum, Sodomy & The Lash.

*2 - "Interesa aclarar que la expresión Waltzing Matilda significa acarrear un petate, mochila o similar en jerga de las antípodas, como se explica bien aquí y que la canción "Waltzing Matilda" es una especie de himno extraoficial australiano.

*1 - "Rover": Término un tanto difícil de traducir que podría significar, quizá más ajustadamente, "trotamundos"

*3 - "Circular Quay": parte del muelle de Sidney donde al parecer fue fundada la ciudad.



Y la banda tocó Waltzing Matilda

Cuando era joven, cargaba con mi petate
y vivía la libre existecia de un vagabundo *1
Desde la verde cuenca del Murray hasta la lejanía del polvoriento desierto
bailé con mi Matilda por todas partes. *2
Entonces, en 1915 mi país dijo: “hijo
es hora de dejar de vagar, hay trabajo por hacer”,
así que me dieron un casco de lata y me dieron un rifle
y me enviaron a la lejana guerra.

Y la banda tocó “Waltzing Matilda”
mientras partíamos del muelle,
y entre las lágrimas, los gritos y los ánimos
zarpamos hacia Gallipoli.

¡Qué bien recuerdo como aquel terrible día
la sangre tiñó la arena y el agua
Y como en aquel infierno al que llamaban Suvla Bay
fuimos masacrados como corderos en un matadero!
“Johnny Turk” estaba atento, se había preparado bien;
nos cazó con balas, nos roció proyectiles explosivos
Y en cinco minutos nos había enviado a todos al infierno
y casi de vuelta a Australia.

Pero la banda tocó “Waltzing Matilda”
cuando paramos para enterrar a los sacrificados
Nosotros enterramos a nuestros muertos, los turcos a los suyos
Y todo volvió a empezar otra vez.

Aquellos que quedamos, tratamos de sobrevivir
en un enloquecido mundo de sangre, muerte y fuego
y durante diez extenuantes semanas me mantuve vivo
pero a mi alrededor se apilaban los cadáveres, cada vez más alto
después un gran obús turco me estalló en el trasero
y cuando desperté en mi cama de hospital
y vi lo que había hecho, deseé haber muerto;
nunca había sabido que hubiese cosas peores que morir.

Pues ya nunca bailaré con Matilda de nuevo
a través de los verdes arbustos, cerca, lejos.
Para acarrear una tienda y plantarla en tierra hacen falta dos piernas
se acabó esa vida para mí.

Así que recolectaron a los lisiados, los heridos, los mutilados
y nos embarcaron de vuelta a Australia,
sin brazos, sin piernas, los ciegos, los locos,
aquellos orgullosos y heridos héroes de Suvla.
Y mientras nuestro barco entraba en el muelle circular *3
Miré hacia el lugar donde solían estar mis piernas
y di gracias a Jesucristo porque no hubiera nadie esperándome
para llorarme y sollozar y apenarse

Y la banda tocó Waltzing Matilda
mientras nos trasportaban por encima de la borda
pero nadie nos jaleó, solo permanecieron mirando fijamente
y luego apartaron sus caras de nosotros.

Y ahora cada abril me siento en mi porche
y veo al desfile pasar frente a mí
y veo a mis viejos camaradas, cuan orgullosamente marchan
reviviendo viejos sueños de glorias pasadas.
Y los viejos marchan lentamente, todos encorvados, rígidos y resecos,
los héroes olvidados de una guerra olvidada.
Y los jóvenes me preguntas “¿Por que razón desfilan?”
Y yo me pregunto lo mismo.

Y la banda toca “Waltzing Matilda”
y los viejos responden a la llamada
Pero año tras año su número es menor,
algún día ya nadie desfilará.

Bailando un vals con Matilda, bailando un vals con Matilda,
¿Quién vendrá a bailar un vals con matilda junto a mí?
Y sus fantasmas pueden escucharse mientras pasas junto a la charca de agua estancada:
¿Quién vendrá a acarrear su petate junto a mí?


And The Band Played Waltzing matilda

When I was a young man I carried my pack
And I lived the free life of a rover
From the Murrays green basin to the dusty outback
I waltzed my Matilda all over
Then in nineteen fifteen my country said Son
It's time to stop rambling 'cause there's work to be done
So they gave me a tin hat and they gave me a gun
And they sent me away to the war
And the band played Waltzing Matilda
As we sailed away from the quay
And amidst all the tears and the shouts and the cheers
We sailed off to Gallipoli

How well I remember that terrible day
How the blood stained the sand and the water
And how in that hell that they called Suvla Bay
We were butchered like lambs at the slaughter
Johnny Turk he was ready, he primed himself well
He chased us with bullets, he rained us with shells
And in five minutes flat he'd blown us all to hell
Nearly blew us right back to Australia
But the band played Waltzing Matilda
As we stopped to bury our slain
We buried ours and the Turks buried theirs
Then we started all over again

Now those that were left, well we tried to survive
In a mad world of blood, death and fire
And for ten weary weeks I kept myself alive
But around me the corpses piled higher
Then a big Turkish shell knocked me arse over tit
And when I woke up in my hospital bed
And saw what it had done, I wished I was dead
Never knew there were worse things than dying
For no more I'll go waltzing Matilda
All around the green bush far and near
For to hump tent and pegs, a man needs two legs
No more waltzing Matilda for me

So they collected the cripples, the wounded, the maimed
And they shipped us back home to Australia
The armless, the legless, the blind, the insane
Those proud wounded heroes of Suvla
And as our ship pulled into Circular Quay
I looked at the place where my legs used to be
And thank Christ there was nobody waiting for me
To grieve and to mourn and to pity
And the band played Waltzing Matilda
As they carried us down the gangway
But nobody cheered, they just stood and stared
Then turned all their faces away

And now every April I sit on my porch
And I watch the parade pass before me
And I watch my old comrades, how proudly they march
Reliving old dreams of past glory
And the old men march slowly, all bent, stiff and sore
The forgotten heroes from a forgotten war
And the young people ask, "What are they marching for?"
And I ask myself the same question
And the band plays Waltzing Matilda
And the old men answer to the call
But year after year their numbers get fewer
Some day no one will march there at all

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Who'll come a waltzing Matilda with me
And their ghosts may be heard as you pass the Billabong
Who'll come-a-waltzing Matilda with me?

No hay comentarios: